首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

能源存储相关学术论文汉英翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction to the Translation Project第8-10页
    1.1 Background第8页
    1.2 Objectives第8-9页
    1.3 Significance第9页
    1.4 Structure of the Report第9-10页
Chapter Two Introduction to the Source Texts第10-13页
    2.1 Content第10页
    2.2 Characteristics and Features第10-13页
Chapter Three Translation Process第13-30页
    3.1 Nida's Functional Equivalence Theory第13-15页
    3.2 Pre-translation Preparation第15-16页
        3.2.1 Understanding of the Texts第15页
        3.2.2 Parallel Texts第15-16页
        3.2.3 Assistive Tools第16页
        3.2.4 Consultation with Peer Experts第16页
    3.3 Case Analysis from the Perspective of Functional Equivalence Theory第16-29页
        3.3.1 Lexical Equivalence第17-21页
        3.3.2 Syntactic Equivalence第21-25页
        3.3.3 Discourse Equivalence第25-27页
        3.3.4 Stylistic Equivalence第27-29页
    3.4 Post-translation Proofreading第29-30页
Chapter Four Proofreading with Parallel Texts第30-32页
Chapter Five Conclusion第32-34页
    5.1 Main Findings第32-33页
    5.2 Limitations and Reflections第33-34页
References第34-36页
Appendix Ⅰ Source Texts and Target Texts第36-78页
Appendix Ⅱ Part of Technical Terms第78-79页
Acknowledgements第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:华中科技大学“一带一路”国家留学生汉语学习动机研究
下一篇:论李碧华的故事新编小说写作