首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论视角下定语从句的翻译策略研究--以《海军航空维修计划标准作业程序》节选的汉译为例

摘要第5-6页
Abstract第6页
1.引言第9-10页
2.翻译任务描述第10-14页
    2.1 翻译任务背景介绍第10页
    2.2 翻译任务文本分析第10-11页
    2.3 翻译材料选择标准第11页
    2.4 翻译工具、参考文献的准备第11页
        2.4.1 使用的翻译工具第11页
        2.4.2 阅读的参考文献第11页
    2.5 翻译计划第11-14页
3.功能对等理论与定语从句第14-18页
    3.1 功能对等理论第14-15页
        3.1.1 功能对等理论概述第14-15页
        3.1.2 翻译实践中的功能对等理论第15页
    3.2 定语从句第15-18页
        3.2.1 定语从句的界定第15-16页
        3.2.2 源语文本中定语从句的特征第16-18页
4.功能对等理论视角下定语从句的翻译策略第18-26页
    4.1 功能对等理论对翻译定语从句的指导第18-19页
    4.2 功能对等理论指导下的翻译策略第19-26页
        4.2.1 减译法第19-21页
        4.2.2 语序调整法第21-23页
        4.2.3 分译法第23-26页
5.结论第26-27页
参考文献第27-29页
附录1 原文第29-67页
附录2 译文第67-116页

论文共116页,点击 下载论文
上一篇:释意理论指导下的《杨澜访谈顾涧清和霍启山》汉英交替传译报告
下一篇:新中国成立后宁夏向西开放背景下的小语种教学研究