首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

释意理论指导下的《杨澜访谈顾涧清和霍启山》汉英交替传译报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-9页
Chapter One Introduction第9-14页
    1.1 Project Background第9-11页
        1.1.1 Introduction to the Speakers第9-10页
        1.1.2 Introduction to the Content第10页
        1.1.3 Value of the Project第10-11页
    1.2 Theoretical Basis第11-14页
        1.2.1 Main Concepts of Interpretive Theory第11-12页
        1.2.2 Development of Interpretive Theory第12-14页
Chapter Two Interpreting Process第14-19页
    2.1 Linguistic Knowledge Preparation第14-15页
        2.1.1 Terminology Preparation第14页
        2.1.2 Hong Kong Accent第14-15页
    2.2 Non-linguistic Knowledge Preparation第15页
    2.3 Difficulties During the Process第15-19页
        2.3.1 Culture-loaded Phrases第16页
        2.3.2 Four-character Expressions第16-17页
        2.3.3 Fuzzy Expressions第17页
        2.3.4 Intensive Information第17-18页
        2.3.5 Coherence第18-19页
Chapter Three Coping Strategies to Deal with Interpreting Problems第19-38页
    3.1 Culture-loaded Phrases: Paraphrasing and Omitting第19-24页
    3.2 Four-character Expressions: Paraphrasing and Combining第24-27页
    3.3 Fuzzy Expressions: Simplifying and Restructuring第27-30页
    3.4 Intensive Information: Omitting and Summarizing第30-33页
    3.5 Coherence: Indicating the Logic第33-38页
Chapter Four Conclusion第38-40页
    4.1 Reflections第38-39页
    4.2 Limitations of the Report第39-40页
References第40-42页
Appendix I第42-54页
Appendix II第54-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:评价理论下关于“Vista看天下”新闻评论中态度表达的策略分析
下一篇:功能对等理论视角下定语从句的翻译策略研究--以《海军航空维修计划标准作业程序》节选的汉译为例