Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-14页 |
1.1 Project Background | 第9-11页 |
1.1.1 Introduction to the Speakers | 第9-10页 |
1.1.2 Introduction to the Content | 第10页 |
1.1.3 Value of the Project | 第10-11页 |
1.2 Theoretical Basis | 第11-14页 |
1.2.1 Main Concepts of Interpretive Theory | 第11-12页 |
1.2.2 Development of Interpretive Theory | 第12-14页 |
Chapter Two Interpreting Process | 第14-19页 |
2.1 Linguistic Knowledge Preparation | 第14-15页 |
2.1.1 Terminology Preparation | 第14页 |
2.1.2 Hong Kong Accent | 第14-15页 |
2.2 Non-linguistic Knowledge Preparation | 第15页 |
2.3 Difficulties During the Process | 第15-19页 |
2.3.1 Culture-loaded Phrases | 第16页 |
2.3.2 Four-character Expressions | 第16-17页 |
2.3.3 Fuzzy Expressions | 第17页 |
2.3.4 Intensive Information | 第17-18页 |
2.3.5 Coherence | 第18-19页 |
Chapter Three Coping Strategies to Deal with Interpreting Problems | 第19-38页 |
3.1 Culture-loaded Phrases: Paraphrasing and Omitting | 第19-24页 |
3.2 Four-character Expressions: Paraphrasing and Combining | 第24-27页 |
3.3 Fuzzy Expressions: Simplifying and Restructuring | 第27-30页 |
3.4 Intensive Information: Omitting and Summarizing | 第30-33页 |
3.5 Coherence: Indicating the Logic | 第33-38页 |
Chapter Four Conclusion | 第38-40页 |
4.1 Reflections | 第38-39页 |
4.2 Limitations of the Report | 第39-40页 |
References | 第40-42页 |
Appendix I | 第42-54页 |
Appendix II | 第54-71页 |