首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《铁血女王:成吉思汗背后的女人们》(第22-24章)英汉翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
Chapter One INTRODUCTION第10-12页
    1.1 Reason of the Text Selection第10页
    1.2 Significance of the Translation Report第10-11页
    1.3 Structure of the Translation Report第11-12页
Chapter Two BACKGROUND OF THE TRANSLATION PROJECT第12-15页
    2.1 A Brief Introduction to the Author and the Source Text第12-13页
    2.2 Text Style and Language Feature Analysis第13页
    2.3 Preparations Before Translation Practice第13-15页
Chapter Three DIFFICULTIES AND METHODS IN TRANSLATION第15-31页
    3.1 Translation Methods in Solving Difficulties in Lexical level第15-21页
        3.1.1 Transliteration第15-16页
        3.1.2 Adding footnotes第16-18页
        3.1.3 Semantic extension第18-20页
        3.1.4 Using of Four-character structures第20-21页
    3.2 Translation Methods in Solving Difficulties in Syntactic level第21-27页
        3.2.1 Following the original syntactic order第21-23页
        3.2.2 Splitting第23-25页
        3.2.3 Reinventing sentence structures第25-27页
    3.3 Translation Methods in Solving Difficulties in Rhetorical level第27-31页
        3.3.1 Translation of personifications第27-29页
        3.3.2 Translation of similes第29-31页
Chapter Four CONCLUSION第31-33页
    4.1 Gains and Experience in Translation第31-32页
    4.2 Problems to be Solved第32-33页
REFERENCES第33-34页
APPENDIX ONE NOMENCLATURE第34-38页
APPENDIX TWO THE SOURCE TEXT第38-82页
APPENDIX THREE THE TARGET TEXT第82-117页

论文共117页,点击 下载论文
上一篇:朝汉姓名中体现的文化语言学特性研究
下一篇:Investigation of the Present Status of the Request Performance of E-mail