首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论》翻译实践报告

致谢第5-6页
中文摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
目录第8-10页
1. 引言第10-11页
2. 翻译任务描述第11-12页
    2.1 翻译任务的背景介绍第11页
    2.2 翻译任务性质第11页
    2.3 完成形式第11-12页
3. 翻译过程描述第12-14页
    3.1 译前准备第12页
        3.1.1 翻译人员分工第12页
        3.1.2 翻译策略的选择第12页
        3.1.3 翻译计划的制定第12页
    3.2 翻译过程第12-13页
    3.3 译后事项第13-14页
4. 翻译案例分析第14-30页
    4.1 政论文词汇翻译困难第14-17页
        4.1.1 “词义宽泛”的词汇第14-16页
        4.1.2 具有中国特色的专业词汇第16-17页
    4.2 政论文句子翻译困难第17-25页
        4.2.1 句中省略第17-20页
            4.2.1.1 原文省略主语第18页
            4.2.1.2 原文省略连词第18-20页
        4.2.2 复杂句的翻译第20-22页
        4.2.3 修辞句的翻译第22-24页
            4.2.3.1 四字格的翻译第22-24页
            4.2.3.2 排比句的翻译第24页
        4.2.4 引用句翻译第24-25页
    4.3 对翻译问题的理论的思考及解决过程第25-30页
        4.3.1 政论文专业词汇的翻译第26-28页
        4.3.2 政论文句子的翻译符合目的语读者的思维习惯第28-30页
5. 翻译实践总结第30-32页
    5.1 翻译实践中未解决的问题及相关思考第30-31页
    5.2 对今后学习工作的启发第31-32页
6. 结论第32-33页
参考文献第33-34页
附录 项目翻译原文本及译文本第34-80页
索引第80-81页
作者简历第81-83页
学位论文数据集第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:功能文体学视角下招标文件的翻译研究
下一篇:论评价理论和多模态互动理论对政治语篇人际意义的构建--以米歇尔·奥巴马2012助选演讲为例