首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

日语谚语的汉译对等研究--以自然类谚语为中心

摘要第4-5页
要旨第6-9页
1 はじめに第9-13页
    1.1 先行研究と既存問題第9-10页
    1.2 等価理論第10-11页
    1.3 研究対象第11-13页
2 修辞法と翻訳の等価第13-41页
    2.1 比喩における等価第13-26页
        2.1.1 直喩における等価第14-18页
        2.1.2 暗喩における等価第18-22页
        2.1.3 諷喩における等価第22-26页
    2.2 対照法における等価第26-30页
        2.2.1 内容と形式の等価第26-29页
        2.2.2 内容の等価第29-30页
    2.3 対句法における等価第30-33页
        2.3.1 内容と形式の等価第30-32页
        2.3.2 内容の等価第32-33页
    2.4 誇張法における等価第33-37页
        2.4.1 内容と形式の等価第34-36页
        2.4.2 内容の等価第36-37页
    2.5 擬人法と擬物法における等価第37-41页
        2.5.1 内容と形式の等価第37-39页
        2.5.2 内容の等価第39-41页
3 まとめ第41-43页
参考文献第43-45页
謝辞第45-46页
个人简历及发表论文情况第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:工业设备/仪器说明书英译汉翻译报告
下一篇:现代俄语词汇体系中的外来词研究