橡胶技术入门(第4章)翻译实践报告
摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 翻译项目描述 | 第6-8页 |
1.1 翻译项目介绍 | 第6页 |
1.2 翻译项目分析 | 第6-7页 |
1.3 翻译任务要求 | 第7-8页 |
第二章 翻译过程描述 | 第8-12页 |
2.1 译前准备 | 第8-10页 |
2.1.1 翻译任务分配 | 第8页 |
2.1.2 制定翻译计划 | 第8页 |
2.1.3 阅读参考文本和制作术语表 | 第8-9页 |
2.1.4 确定翻译辅助工具 | 第9页 |
2.1.5 确定翻译指导思想 | 第9-10页 |
2.1.6 翻译质量控制 | 第10页 |
2.2 翻译过程描述 | 第10-12页 |
2.2.1 翻译任务执行 | 第10页 |
2.2.2 保障措施 | 第10-11页 |
2.2.3 译后校对 | 第11-12页 |
第三章 案例分析 | 第12-19页 |
3.1 翻译目的论概述 | 第12-13页 |
3.2 定语从句翻译概述 | 第13-14页 |
3.3 定语从句翻译案列分析 | 第14-19页 |
3.3.1 限定性定语从句 | 第14-17页 |
3.3.2 非限定性定语从句 | 第17-19页 |
第四章 翻译实践总结 | 第19-21页 |
4.1 定语从句翻译实践总结 | 第19页 |
4.2 感悟与启示 | 第19-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
附录 | 第22-68页 |
附录1 原文 | 第22-45页 |
附录2 译文 | 第45-65页 |
附录3 术语表 | 第65-68页 |
致谢 | 第68-69页 |
攻读学位期间发表的学术论文或译作目录 | 第69-70页 |