首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

工程承包合同的汉译实践报告

Acknowledgements第6-7页
Abstract in English第7-8页
Abstract in Chinese第9-12页
1 Task Description第12-16页
    1.1 A Brief Introduction of Task Background第12-13页
    1.2 Text Introduction第13-16页
        1.2.1 Text Type第13-14页
        1.2.2 Text Features第14-16页
2 Process Description第16-21页
    2.1 Preparation before Translation第16-19页
        2.1.1 Text Analysis第16-18页
        2.1.2 Parallel Text第18-19页
    2.2 Translation Process第19-21页
        2.2.1 Translation of Source Text第19-20页
        2.2.2 The Revision of the Translation第20-21页
3 Case Analysis第21-52页
    3.1 An Introduction of Functional Equivalence Theory第21-28页
        3.1.1 The Definition of Functional Equivalence第21-25页
        3.1.2 The Principles of Functional Equivalence第25-28页
    3.2 Difficulties in Lexicon Translation第28-31页
        3.2.1 Verbs第28-29页
        3.2.2 Conjunctions第29-30页
        3.2.3 Engineering Terminology第30-31页
    3.3 Strategies Used in Lexicon Translation第31-50页
        3.3.1 Strategies Used in Verb Translation第31-42页
        3.3.2 Strategies Used in Conjunction Translation第42-48页
        3.3.3 Strategy Used in Engineering Terminology Translation—Glossary ..第48-50页
    3.4 Implications第50-52页
4 Conclusion第52-56页
    4.1 Major Findings第52-53页
    4.2 Limitations第53-54页
    4.3 Suggestions第54-56页
References第56-58页
Appendix A第58-63页
Appendix B第63-123页

论文共123页,点击 下载论文
上一篇:雕塑作品课堂教学口译实践报告--基于语言表达准确度的评估与分析
下一篇:不礼貌原则视角下朋友间冲突话语研究