首页
--
语言、文字论文
--
常用外国语论文
--
英语论文
--
写作、修辞论文
--
翻译论文
从《祈祷的螳螂》译文论外国文学翻译的异质性和可读性
Acknowledgements
第2-3页
Table of Contents
第3-4页
Abstract
第4页
摘要
第4页
翻译部分
第5-28页
《祈祷的螳螂》故事梗概
第28-30页
一、积极融入原著文化背景
第30-32页
二、魔幻色彩的文体
第32-33页
三、社会阶级对语言文化的影响
第33-34页
四、儿童特有的思维和语言
第34-37页
五、句法和修辞
第37-40页
参考文献
第40-41页
论文共
41
页,
点击
下载论文
上一篇:
学术共同体中的政治世界--以十九世纪广东“学海堂”为例
下一篇:
PEI-alginate纳米粒转染VEGFR-3 siRNA后抑制内皮祖细胞淋巴管新生的作用