首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

医疗口译中译员的显身性研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Introduction第10-18页
Chapter 1 A Study on the Visibility of Interpreters第18-29页
    1.1 Invisibility as a Traditional View on the Role of Interpreters第18-21页
    1.2 Interpreter'Visibility as a New Trend of Study第21-29页
        1.2.1 Interpreters as Gate-keeper第22-25页
        1.2.2 Interpreters as Coordinator第25-27页
        1.2.3 Interpreters as Co-speaker第27-29页
Chapter 2 Interpreters in Medical Interpreting第29-47页
    2.1 Medical Interpreting in Community Interpreting第29-33页
        2.1.1 Community Interpreting第29-32页
        2.1.2 Medical Interpreting第32-33页
    2.2 Characterisiics of Medical Interpreting第33-47页
        2.2.1 Cross.cultural Communication第34-37页
        2.2.2 Process between Institution & Lay People第37-40页
        2.2.3 Medical Interpreting as Conversation第40-47页
Chapter 3 Manifestations of Medical Interpreter's Role第47-101页
    3.1 Medical Interpreters as Double Gatekeeper第47-60页
        3.1.1 Gate-keeping Language Formulation第48-54页
        3.1.2 Gate-keeping Culture Specific Acts第54-59页
        3.1.3 Interpreter's Role Recognized by Patients第59-60页
    3.2 Medical Interpreters as Coordinator第60-83页
        3.2.1 Coordinating Institution & Lay People第61-73页
        3.2.2 Coordinating Medical Process第73-78页
        3.2.3 Interpreter's Role Recognized by Medical Stuff第78-83页
    3.3 Medical Interpreters as Co-speaker第83-101页
        3.3.1 Turn-taking System Recognized by Interpreters第83-86页
        3.3.2 Medical Interpreter & Turn-control第86-95页
        3.3.3 Interpreter's Self-positioning and Role Control第95-101页
Conclusion第101-106页
Bibliography第106-112页
Acknowledgements第112-113页
详细摘要第113-128页

论文共128页,点击 下载论文
上一篇:关于社区支持农业(CSA)的实证研究
下一篇:对外汉语一对一教学的灵活性与系统性问题研究--一位外籍商务人士的个案分析