致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
一 项目说明 | 第9-10页 |
二 源语/语对照语篇 | 第10-32页 |
三 翻译评注(试析杂糅理论在艺术史翻译中的应用——以《2000年前的艺术》中译为例) | 第32-43页 |
1 引言 | 第32-34页 |
1.1 中国当代艺术史研究的途径 | 第33页 |
1.2 杂糅理论与艺术史翻译 | 第33-34页 |
2 杂糅理论视角下的归化与异化策略 | 第34-42页 |
2.1 专有词汇翻译的异化及归化处理 | 第35-38页 |
2.2 文化现象翻译的异化及归化处理 | 第38-39页 |
2.3 非专有词汇及词组翻译的归化与异化处理 | 第39-41页 |
2.4 句子及段落翻译的归化处理 | 第41-42页 |
3 结论 | 第42-43页 |
参考文献 | 第43-45页 |