首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

试析杂糅理论在艺术史翻译中的应用--以《2000年前的艺术》中译为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
一 项目说明第9-10页
二 源语/语对照语篇第10-32页
三 翻译评注(试析杂糅理论在艺术史翻译中的应用——以《2000年前的艺术》中译为例)第32-43页
    1 引言第32-34页
        1.1 中国当代艺术史研究的途径第33页
        1.2 杂糅理论与艺术史翻译第33-34页
    2 杂糅理论视角下的归化与异化策略第34-42页
        2.1 专有词汇翻译的异化及归化处理第35-38页
        2.2 文化现象翻译的异化及归化处理第38-39页
        2.3 非专有词汇及词组翻译的归化与异化处理第39-41页
        2.4 句子及段落翻译的归化处理第41-42页
    3 结论第42-43页
参考文献第43-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:论金芝黄梅戏电视剧编剧艺术
下一篇:山西省高新区介绍汉译英的反思性研究报告