Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第7-9页 |
Contents | 第9-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-15页 |
·Originality of the Thesis | 第11-12页 |
·Purpose and Significance of the Thesis | 第12-13页 |
·Organization of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter Two Literature Review | 第15-19页 |
·Relevant Studies at Home and Abroad | 第15-17页 |
·Translation in the Perspective of Adaptation Theory | 第17页 |
·Summary | 第17-19页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第19-27页 |
·Jef Verschueren's Adaptation Theory | 第19-20页 |
·Key Notions of Adaptation Theory | 第20-21页 |
·Making choices | 第20页 |
·Variability, Negotiability and Adaptability | 第20-21页 |
·Four angles of investigation | 第21-25页 |
·Contextual Correlates of Adaptability | 第21-23页 |
·Structural Objects of Adaptability | 第23-24页 |
·Dynamics of Adaptability | 第24页 |
·Salience of the Adaptation Process | 第24-25页 |
·Pragmatics as a Functional Perspective | 第25-26页 |
·Summary | 第26-27页 |
Chapter Four Features of Chinese Dishes and Problems in the Current English Translation of Chinese Dishes | 第27-42页 |
·Features of Chinese Dishes | 第27-34页 |
·Materials of Chinese Dishes | 第27-29页 |
·Cutting styles of Chinese Dishes | 第29页 |
·Cooking techniques of Chinese Dishes | 第29-30页 |
·Duration and Degree of Heating Food | 第30页 |
·Blending Condiments of Chinese Dishes | 第30-31页 |
·Features of the Names of Chinese Dishes | 第31-34页 |
·Constitutions of the Names | 第31-32页 |
·Rules of Naming Dishes | 第32-34页 |
·Problems in the Current English Translation of Chinese Dishes | 第34-37页 |
·Failure in Transferring the Information of Original Dish Names | 第34-35页 |
·Queasiness due to the Tokens in the English Versions | 第35-36页 |
·Multiple Translated Versions for One Dish | 第36-37页 |
·Causes of the Problems in the Current English Translation of Chinese Dishes | 第37-40页 |
·Cultural Differences between China and western countries | 第38-40页 |
·Differences between Chinese and Western Cooking Habits | 第40页 |
·Summary | 第40-42页 |
Chapter Five The Widely Accepted Strategies and Approaches to English Translation of Chinese Dish Names in the Perspective of Adaptation Theory | 第42-55页 |
·Literal Translation in the Perspective of Adaptation Theory | 第42-47页 |
·Literal Translation | 第43-46页 |
·Literal Translation plus Explanation | 第46-47页 |
·Free Translation in the Perspective of Adaptation Theory | 第47-50页 |
·Free Translation | 第47-50页 |
·Free Translation plus Explanation | 第50页 |
·Literal Translation plus Free Translation in the Perspective of Adaptation Theory | 第50-51页 |
·Transliteration in the Perspective of Adaptation Theory | 第51-54页 |
·Transliteration | 第52-53页 |
·Transliteration plus Explanation | 第53-54页 |
·Summary | 第54-55页 |
Chapter Six Conclusion | 第55-57页 |
·Research Findings | 第55页 |
·Implications | 第55-56页 |
·Limitations | 第56-57页 |
Works Cited | 第57-60页 |
Publications | 第60页 |