首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从互文性视角研究文学翻译--以《老人与海》汉译本为例

ABSTRACT第1-6页
摘要第6-9页
Introduction第9-13页
Chapter 1 Theoretical Framework第13-23页
   ·The Theory of Intertextuality第13-19页
   ·Some Essential Terms Related to Intertextuality第19-20页
   ·Typology of Intertextuality第20-23页
Chapter 2 Intertextuality and Translation Studies第23-31页
   ·Research on Intertextuality and Translation第23-25页
   ·The Enlightenment of Intertextuality in Translation第25-31页
Chaper 3 Analysis of the Translation of The Old Man and the Sea from the Perspective of Intertextuality第31-46页
   ·The Old Man and the Sea and its Chinese Versions第31-32页
   ·Translation on Passive Form of Intertextulity in The Old Man and the Sea第32-38页
   ·Translation on Active Form of Intertextulity in The Old Man and the Sea第38-46页
Conclusion第46-47页
Bibliography第47-50页
Appendix第50-51页
Acknowledgements第51-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:英语字母及字母组合意义相关性的认知研究
下一篇:汉英文化差异与西湖景点介绍的英译--从奈达的功能对等理论角度