| 致谢 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| 1. 任务描述 | 第9-15页 |
| 1.1 引言 | 第9-10页 |
| 1.2 文献综述 | 第10-12页 |
| 1.3 任务简介 | 第12-13页 |
| 1.4 研究意义 | 第13-15页 |
| 2. 机器翻译与计算机辅助翻译 | 第15-21页 |
| 2.1 机器翻译 | 第15-17页 |
| 2.1.1 机器翻译流程 | 第15-16页 |
| 2.1.2 机器翻译引擎 | 第16-17页 |
| 2.1.3 机器翻译趋势 | 第17页 |
| 2.2 计算机辅助翻译 | 第17-19页 |
| 2.2.1 萌芽与繁荣 | 第18-19页 |
| 2.2.2 CAT涉及到的模块 | 第19页 |
| 2.3 CAT软件介绍 | 第19-20页 |
| 2.4 存在的问题 | 第20-21页 |
| 3. 计算机辅助翻译与译后编辑的结合 | 第21-23页 |
| 3.1 译后编辑 | 第21页 |
| 3.2 基本的翻译理论 | 第21-22页 |
| 3.3 翻译过程 | 第22页 |
| 3.4 译后工作 | 第22-23页 |
| 4. 翻译案例分析 | 第23-28页 |
| 4.1 翻译标准 | 第23页 |
| 4.2 无错句案例分析 | 第23-25页 |
| 4.3 有错句案例分析 | 第25-28页 |
| 5. 翻译实践总结 | 第28-29页 |
| 参考文献 | 第29-30页 |
| 附录 | 第30-58页 |