| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 第一章 引言 | 第9-10页 |
| 第二章 翻译案例分析 | 第10-22页 |
| 2.1 名词翻译 | 第10-12页 |
| 2.1.1 题目A Separate Peace的翻译 | 第10页 |
| 2.1.2 多义名词的翻译 | 第10-12页 |
| 2.2 动词短语的翻译 | 第12-13页 |
| 2.3 形容词和副词的翻译 | 第13-15页 |
| 2.3.1 性质性形容词的翻译 | 第13-14页 |
| 2.3.2 方式副词的翻译 | 第14-15页 |
| 2.4 句子翻译 | 第15-17页 |
| 2.4.1 并列复合句的翻译 | 第16-17页 |
| 2.4.2 被动短句的翻译 | 第17页 |
| 2.5 习语的翻译 | 第17-20页 |
| 2.5.1 俗语的翻译 | 第17-19页 |
| 2.5.2 粗俗语的翻译 | 第19-20页 |
| 2.6 对话翻译 | 第20-22页 |
| 第三章 翻译报告总结 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-25页 |
| 附录 1 | 第25-80页 |
| 致谢 | 第80页 |