首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中美贸易问题》(节选)英译汉翻译报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-10页
Part I Translation第10-78页
    1.1 The Source Text第10-45页
    1.2 The Translated Text第45-73页
    1.3 Glossary第73-78页
Part II Translation Report第78-95页
    2.1 Description of the Translation Task第78-81页
        2.1.1 Background and Significance of the Translation Task第78-79页
        2.1.2 Theme and Style of the Source Text第79-81页
    2.2 Translation Process第81-84页
        2.2.1 Preparations第81页
        2.2.2 Translation Theory and Strategies第81-83页
        2.2.3 Translation, Revision and Final Treatment第83-84页
    2.3 Case Studies: Types of Problems and Solutions第84-93页
        2.3.1 Equivalence at the Lexical Level第84-87页
            2.3.1.1 Contextuality第84-86页
            2.3.1.2 Conventionality第86-87页
        2.3.2 Equivalence at the Syntactic Level第87-91页
            2.3.2.1 Flexibility第87-88页
            2.3.2.2 Division第88-91页
        2.3.3 Equivalence at the Textual Level第91-93页
            2.3.3.1 Cohesion and Coherence第91-92页
            2.3.3.2 Intentionality第92-93页
    2.4 Summary第93-95页
        2.4.1 Major Findings and Implications第93-94页
        2.4.2 Limitations and Suggestions第94-95页
Bibliography第95-96页
Appendix第96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:甜菜M14品系硫氧还蛋白过氧化物酶基因功能的研究
下一篇:PPP模式下污水处理行业的政府监管研究--以乌达工业园污水处理厂为例