ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
摘要 | 第9-15页 |
Abbreviations | 第15-16页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第16-22页 |
1.1 Peculiarities of To the Lighthouse | 第16-17页 |
1.2 Chinese Translations of To the Lighthouse | 第17-19页 |
1.3 Research Questions | 第19-20页 |
1.4 Framework | 第20-22页 |
CHAPTER Ⅱ STYLE IN CORPUS-BASED TRANSLATION STUDIES | 第22-31页 |
2.1 The Notions of Style | 第22-23页 |
2.2 Corpus-Based Approaches to Style in Translation Studies | 第23-29页 |
2.2.1 Idiosyncratic Linguistic Features | 第23-25页 |
2.2.2 Translation Strategies | 第25-26页 |
2.2.3 Ideological Contexts | 第26-28页 |
2.2.4 Narrative Features | 第28-29页 |
2.3 Defining Translating Style | 第29-31页 |
CHAPTER Ⅲ APPROACHING TRANSLATING STYLE THROUGH THE ANALYSIS OF POINT OF VIEW | 第31-40页 |
3.1 Models of Point of View | 第31-33页 |
3.2 Linguistic Markers of Point of View | 第33-40页 |
3.2.1 Transitivity | 第33-35页 |
3.2.2 Modality | 第35-37页 |
3.2.3 Spatial and Temporal Deixis | 第37-38页 |
3.2.4 Personal Pronoun | 第38-40页 |
CHAPTER Ⅳ TOWARDS A CORPUS-BASED METHODOLOGY FOR INVESTIGATING TRANSLATING STYLE | 第40-53页 |
4.1 A Brief Overview of Corpora in Translation Studies | 第40-43页 |
4.1.1 Corpus Types | 第40-42页 |
4.1.2 Corpus Analysis Techniques | 第42-43页 |
4.2 Corpus Design, Corpus Compilation, and Corpus Tools | 第43-52页 |
4.2.1 Corpus Design | 第43-44页 |
4.2.2 Corpus Compilation | 第44-47页 |
4.2.3 Corpus Tools | 第47-52页 |
4.3 A Corpus-Based Approach to Translating Style | 第52-53页 |
CHAPTER Ⅴ A CORPUS-BASED STUDY OF TRANSLATING STYLES IN TWO CHINESE TRANSLATIONS OF TO THE LIGHTHOUSE | 第53-72页 |
5.1 Preliminary Analyses of Translating Styles Based on Corpus Statistics | 第53-55页 |
5.2 Further Investigations of Translating Styles Through Four Linguistic Markers of Point of View | 第55-72页 |
5.2.1 Translation of Transitivity | 第55-59页 |
5.2.2 Rendering Modality into Chinese | 第59-63页 |
5.2.3 Translating Spatial Deixis | 第63-65页 |
5.2.4 Translation of Personal Pronoun | 第65-72页 |
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION | 第72-76页 |
6.1 Findings | 第72-74页 |
6.2 Contributions and Limitations | 第74-75页 |
6.3 Future Research | 第75-76页 |
REFERENCES | 第76-82页 |