| Abstract | 第3页 |
| 中文摘要 | 第4-6页 |
| Chapter 1 Task Description | 第6-10页 |
| 1.1 Introduction to the Translation Task | 第6-8页 |
| 1.1.1 About the Original Author | 第6-7页 |
| 1.1.2 About the Source Text | 第7-8页 |
| 1.2 The Incentives behind the Translation | 第8-10页 |
| Chapter 2 Process Description | 第10-13页 |
| 2.1 Preparations | 第10-11页 |
| 2.2 While-translating | 第11页 |
| 2.3 Proofreading | 第11-13页 |
| Chapter 3 Case Study | 第13-31页 |
| 3.1 From a Macro Perspective | 第13-18页 |
| 3.1.1 Cultural Background | 第13-15页 |
| 3.1.2 Perspective of Narration | 第15-18页 |
| 3.2 From a Micro Perspective | 第18-31页 |
| 3.2.1 At Lexical Level | 第18-26页 |
| 3.2.2 Syntactic Features: Complex Sentence Structure | 第26-31页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第31-33页 |
| 4.1 Major Implications for Fictional Translation | 第31-32页 |
| 4.2 Limitations in Translating the Work and Writing the Report | 第32-33页 |
| Bibliography | 第33-34页 |
| Appendix | 第34-87页 |
| Acknowledgements | 第87页 |