首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

叙事学视角下《爱玛》的反讽翻译研究--视角,声音和距离

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第8-11页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第11-17页
    1.1 Research Background第11-12页
    1.2 Rationale and Research Significance第12-14页
    1.3 Research Objectives and Research Questions第14-15页
    1.4 Methodology and Data Collection第15页
    1.5 Organization of the Thesis第15-17页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第17-21页
    2.1 A Brief Look at the Irony Studies in English Literary Circle第17-19页
        2.1.1 Irony and the New Criticism第17-18页
        2.1.2 Austen’s Irony第18-19页
    2.2 Studies on Irony in Emma from Narratological Perspectives第19-21页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第21-26页
    3.1 Working Definitions第21-22页
    3.2 Theoretical Basis第22-24页
        3.2.1 Narratology and Point of View第22-24页
        3.2.2 Possibility of Irony by Means of Narrative Elements第24页
    3.3 Analytical Framework第24-26页
CHAPTER FOUR A NARRATOLOGICAL REVIEW ON THETRANSLATION OF IRONY IN EMMA第26-50页
    4.1 The Style of Jane Austen as an Ironist第26-27页
    4.2 Irony in Emma – a Narratological Approach第27-28页
    4.3 A Narratological Review on the Translation of Irony in Emma第28-50页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第50-52页
    5.1 Major Findings第50页
    5.2 Implications第50-51页
    5.3 Limitations and Suggestions第51-52页
REFERENCES第52-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:当前高校社团文化建设中的问题与对策研究
下一篇:中国特色社会主义生态文明建设路径选择研究