越南汉语教学中的汉越文化融合研究
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
引言 | 第9-18页 |
一、选题的缘由 | 第9-10页 |
二、研究目的、意义及理论依据 | 第10-11页 |
三、研究方法与目标 | 第11-12页 |
四、国内外研究现状 | 第12-18页 |
第一章 汉字在越南的传播与汉语教学的发展 | 第18-29页 |
第一节 汉字在越南的传播 | 第18-23页 |
一、郡县时期的汉字传播 | 第18-21页 |
二、封建独立自主时期的汉语传播 | 第21-23页 |
第二节 越南近现代的汉语教学 | 第23-29页 |
一、汉字影响的式微 | 第23-24页 |
二、华侨学校的创立与发展 | 第24-26页 |
三、越南学校的汉语教学 | 第26页 |
四、当前越南汉语教学存在的问题 | 第26-29页 |
第二章 汉越文化融合 | 第29-41页 |
第一节 语言的融合 | 第29-30页 |
第二节 宗教文化的融合 | 第30-33页 |
一、儒教文化的融合 | 第30-31页 |
二、汉佛文化的融合 | 第31-32页 |
三、道教文化的融合 | 第32-33页 |
第三节 饮食文化的融合 | 第33-35页 |
第四节 服饰文化的融合 | 第35-36页 |
第五节 建筑文化的融合 | 第36-39页 |
一、儒佛道思想在越南建筑风格中的体现 | 第36-37页 |
二、儒教建筑——宫廷建筑、文庙 | 第37页 |
三、汉佛建筑——寺庙 | 第37-38页 |
四、道家文化影响下的村亭建筑 | 第38-39页 |
第六节 越南文学作品中的中国文化元素 | 第39-41页 |
一、作品内容中的中国文化元素 | 第39页 |
二、作品体裁中的中国文化元素 | 第39-41页 |
第三章 汉越文化融合对越南汉语教学的作用 | 第41-49页 |
第一节 减少汉语教学中的文化冲突 | 第41-42页 |
第二节 简化相关的汉语词语教学 | 第42-44页 |
一、利用汉越词简化对应汉语词的教学 | 第42-43页 |
二、简化文化词的教学 | 第43-44页 |
第三节 增强交际用语和篇章内容的理解 | 第44-46页 |
一、增强交际用语的理解 | 第44-45页 |
二、增强篇章内容的理解 | 第45-46页 |
第四节 推动越南汉语教材革新 | 第46-49页 |
结语 | 第49-51页 |
参考文献 | 第51-56页 |
读硕期间发表的论文目录 | 第56-57页 |
致谢 | 第57-58页 |