| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第一章 翻译项目背景 | 第7-9页 |
| 1.1 项目来源 | 第7页 |
| 1.2 项目意义 | 第7-8页 |
| 1.3 项目报告结构 | 第8-9页 |
| 第二章 关于原文 | 第9-11页 |
| 2.1 关于作者 | 第9页 |
| 2.2 原文版本 | 第9-10页 |
| 2.3 原文介绍 | 第10-11页 |
| .第三章翻译过程 | 第11-14页 |
| 3.1 译前准备 | 第11页 |
| 3.2 翻译过程 | 第11-12页 |
| 3.3 译后处理 | 第12-14页 |
| 第四章 案例分析 | 第14-21页 |
| 4.1 翻译难点与问题 | 第14页 |
| 4.2 解决重难点问题的翻译理论 | 第14-15页 |
| 4.3 翻译理论应用 | 第15-21页 |
| 4.3.1 用三原则指导英文词语、短语的翻译 | 第15-19页 |
| 4.3.2 用三原则解决英文句子的翻译 | 第19-21页 |
| 第五章 实践结论 | 第21-23页 |
| 5.1 翻译启示 | 第21页 |
| 5.2 翻译教训 | 第21-22页 |
| 5.3 待解决的问题 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附录 | 第24-95页 |
| 附录1 原文 | 第24-63页 |
| 附录2 译文 | 第63-95页 |
| 致谢 | 第95页 |