Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
·Research Background. | 第8-9页 |
·Research Questions | 第9-10页 |
·Thesis Structure | 第10-11页 |
Chapter Two Children’s Literature and Skopos Theory | 第11-17页 |
·A Brief Introduction of Children’s Literature | 第11-13页 |
·The Distinctive Features of the Children’s Literature | 第12-13页 |
·Translation of Children’s Literature in China | 第13页 |
·Skopos Theory | 第13-17页 |
·Development of Skopos Theory | 第13-14页 |
·The Basic Concepts in the Skopos Theory | 第14-15页 |
·The Researches of Application of the Skopos Theory in Children’s Literature Translation | 第15-17页 |
Chapter Three A Contrastive Study on The Wind in the Willows from the Perspective of Skopos Theory | 第17-35页 |
·Contrastive Analysis from Skopos Rule | 第18-24页 |
·Nursery Rhyme | 第18-20页 |
·Reduplicated Words | 第20-22页 |
·Personification | 第22-24页 |
·Contrastive Analysis from Coherence Rule | 第24-30页 |
·The Choice of Words | 第24-26页 |
·Sentence Structure | 第26-28页 |
·Cultural-bound Elements | 第28-30页 |
·Contrastive Analysis from Fidelity Rule | 第30-35页 |
·Contextual Amplification | 第31-32页 |
·Adaptive Translation | 第32-35页 |
Chapter Four Conclusion | 第35-37页 |
Acknowledgements | 第37-38页 |
Bibliography | 第38-39页 |