中文摘要 | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
第一章 翻译任务描述 | 第8-9页 |
一、任务内容 | 第8页 |
二、委托方要求 | 第8页 |
三、任务意义 | 第8-9页 |
第二章 翻译过程描述 | 第9-11页 |
一、翻译人员的确定和分工 | 第9页 |
二、翻译的辅助工具准备 | 第9-10页 |
三、翻译计划的制定 | 第10页 |
四、翻译计划的执行情况 | 第10-11页 |
第三章 翻译技巧 | 第11-25页 |
一、词汇方面 | 第11-18页 |
(一) 词义选择和引申 | 第11-16页 |
(二) 词类转换 | 第16-18页 |
二、句子层面 | 第18-25页 |
(一) 合译和分译 | 第18-21页 |
(二) 长难句的翻译 | 第21-25页 |
第四章 翻译实践总结 | 第25-28页 |
一、尚未解决的翻译问题 | 第25-27页 |
二、翻译经验与教训 | 第27-28页 |
参考文献 | 第28-30页 |
附录 | 第30-75页 |
致谢 | 第75页 |