首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中亚的传教与变革》翻译报告--跨文化翻译中的译者与“他文化”

中文摘要第1-4页
Abstract第4-6页
一 翻译缘起第6-8页
   ·项目背景第6-7页
     ·瑞典传教团简况第6页
     ·近代喀什噶尔的情况第6页
     ·瑞典传教团与当地文化的冲突第6-7页
   ·翻译文本简介及价值第7-8页
二 译前准备第8-10页
   ·相关资料翻阅第8页
   ·翻译时间安排第8-10页
三 文本特征与研究问题第10-12页
四 翻译实例与分析第12-15页
五 理论视角第15-17页
   ·后殖民主义翻译理论第15页
   ·跨文化交际翻译理论第15-17页
六 总结第17-19页
致谢第19-20页
参考文献第20页

论文共20页,点击 下载论文
上一篇:《巴基斯坦宗教、政治党派英语文献选译》翻译报告--阿拉伯语借词的翻译
下一篇:《新疆和中国在中亚的崛起—一段历史》(第六至八章)翻译实践报告