首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的酒店宣传册的汉英翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Table of Content第8-9页
1. Introduction第9-12页
   ·Background and significance of the research第9-10页
   ·Questions to be discussed in the research第10页
   ·Research methodology and data collection第10页
   ·Thesis structure第10-12页
2. Literature Review第12-21页
   ·Historical review of the traditional translation theories第12-14页
   ·An introduction to the Skopos Theory第14-18页
     ·Development of Skopos Theory第14-16页
     ·Three rules of Skopos Theory第16-18页
     ·Contribution of Skopos Theory to China’s translation studies第18页
   ·Relevant studies on hotel brochures第18-21页
3. Profile of Hotel Brochures第21-29页
   ·Basic ingredients of hotel brochures第21-22页
   ·Purpose of hotel brochures第22-23页
   ·Features comparison of Chinese and English hotel brochures第23-29页
     ·Difference on culture aspect第23-26页
     ·Difference on linguistic aspect第26-29页
4. Errors and Strategies Existing in the C-E Translation of Hotel Brochures第29-42页
   ·Linguistic errors and solutions第29-35页
   ·Culture errors and solutions第35-42页
     ·Make an explanation to the literal meaning of Chinese terms第35-37页
     ·Reduce or simplify unnecessary and redundant information第37-40页
     ·Logical reconstruction第40-42页
5. Conclusions第42-45页
   ·Summary第42-43页
   ·Achievement第43页
   ·Limitations第43-45页
References第45-47页
Acknowledgements第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:目的论指导下的英文药品说明书的翻译
下一篇:试析女性用语的特征--以终助词为中心