内容摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-12页 |
·The Background of the Study | 第8-9页 |
·The Significance of the Thesis | 第9-10页 |
·The Structure of the Thesis | 第10-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-24页 |
·Introduction to Wang Wei and His Nature Poetry | 第12-14页 |
·Stylistic Analysis of Wang Wei’s Nature Poetry | 第14-17页 |
·Previous Studies on Translation of Wang Wei’s Nature Poetry | 第17-24页 |
Chapter Three Introduction to Reception Theory | 第24-33页 |
·Evolution of Reception Theory | 第24-25页 |
·Ideas of Reception Theory | 第25-29页 |
·Translatability of Literary Style | 第29-33页 |
Chapter Four Application of Reception Theory to the Reproduction of Style | 第33-60页 |
·An Illustration of Wang Wei’s Three Nature Poems | 第33-35页 |
·Subjectivity of Translators Based on Indeterminacy of Poetry | 第35-43页 |
·Indeterminacy in Shan Ju Qiu Ming | 第35-38页 |
·Dealing with the indeterminacy in translation | 第38-43页 |
·In Terms of Original Circumstances | 第40-41页 |
·In Terms of Original Poetic Ambience | 第41-42页 |
·In Terms of Original Implicit Meaning | 第42-43页 |
·Reproduction of Style Based on Target Readers’Expectations | 第43-51页 |
·Analysis of Style in Wang Wei’s Zhong Nan Shan | 第44-46页 |
·Reproduction of the Original Style | 第46-51页 |
·In Terms of Target Readers’Preconception | 第47-48页 |
·In Terms of Target Readers’Aesthetic Value | 第48-50页 |
·In Terms of Target Readers’Emotional Feelings | 第50-51页 |
·Perfection of Translation with the Participation of Target Readers | 第51-60页 |
·English Target Readers’Participation in Translation of Zhu Li Guan | 第51-54页 |
·Perfection of Translation with the Participation of Target Readers | 第54-60页 |
·In Terms of Western Culture | 第56-58页 |
·In Terms of the Linguistic Features of English | 第58-60页 |
Chapter Five Conclusion | 第60-63页 |
·Major Findings of the Study | 第60-61页 |
·Limitations of the Study | 第61-63页 |
Bibliography | 第63-66页 |
Acknowledgements | 第66-67页 |
Appendix 1 | 第67-70页 |
Appendix 2 | 第70页 |