| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| List of Tables | 第10-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
| ·Research Background | 第11-12页 |
| ·Research Significance | 第12-13页 |
| ·Methodology | 第13页 |
| ·Thesis Structure | 第13-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-22页 |
| ·Studies on Self-translation | 第15-18页 |
| ·Studies on Yu as a Translator | 第18-22页 |
| Chapter 3 Multifaceted Harmonization in Yu’s Poem Writing and Translation | 第22-44页 |
| ·Yu’s Unique Life Experiences | 第22-25页 |
| ·Multifaceted Harmonization in Poem Writing: Yu’s Aesthetic Pursuit | 第25-38页 |
| ·Yu’s Poetic Styles in Different Periods | 第25-32页 |
| ·Multifaceted Harmonization in Yu’s Poem Writing | 第32-38页 |
| ·Multifaceted Harmonization in Translation: Yu’s Translation Pursuit | 第38-44页 |
| ·An Overview of Yu’s Translation Practice | 第38-39页 |
| ·Multifaceted Harmonization in Yu’s Translation | 第39-44页 |
| Chapter4 Multifaceted Harmonization in Yu’s Self-translating The Night Watchman | 第44-66页 |
| ·An Overview of Poems Included in Yu’s Self-translated The Night Watchman | 第44-49页 |
| ·Multifaceted Harmonization in Themes Yu Selected for Translating | 第49-53页 |
| ·Poems Expressing Yu’s Homeland Complex | 第49-52页 |
| ·Poems Expressing Yu’s Taiwan Sentiments | 第52-53页 |
| ·Multifaceted Harmonization in Yu’s Translation Strategy | 第53-66页 |
| ·Transformation of Images and Allusions | 第54-59页 |
| ·Reconstruction of Musicality | 第59-66页 |
| Conclusion | 第66-69页 |
| References | 第69-72页 |
| Appendix 详细中文摘要 | 第72-75页 |
| Acknowledgements | 第75页 |