首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

试析西方汉学著作翻译的难点与翻译策略--以《中国文化》第四章为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-8页
目录第8-9页
第一章 任务描述第9-11页
 第一节 翻译背景第9页
 第二节 文体特征第9-10页
 第三节 理论依据第10-11页
第二章 任务实施第11-13页
 第一节 实施过程第11页
 第二节 需解决的难点第11-13页
第三章 案例分析第13-18页
 第一节 引用语的翻译第13-14页
 第二节 文化负载词的翻译第14-15页
 第三节 长句的翻译第15-16页
 第四节 词句的润色第16-18页
第四章 结论第18-19页
 第一节 对该项目翻译的认识第18页
 第二节 该项目报告的实际意义第18-19页
参考文献第19-20页
附件 (源语和译语文本)第20-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:英汉语言结构分支与英语从句口译--以美国副总统拜登在四川大学的演讲为例
下一篇:陶渊明诗歌英译比较与教学--以饮酒(五)为例