| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
| ·Background of Dou E Yuan and Its Translations | 第11-12页 |
| ·Purpose of the Study | 第12页 |
| ·Significance of the Study | 第12-13页 |
| ·Research Questions | 第13页 |
| ·Layout of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-29页 |
| ·Overview of Translations of Dou E Yuan | 第15页 |
| ·Language,Culture,and Translation | 第15-20页 |
| ·Definitions of Language and Culture | 第16-17页 |
| ·Definition of Cultural Vacancy | 第17-18页 |
| ·Definition of Translation | 第18-19页 |
| ·Language and Culture | 第19页 |
| ·Culture,Culture Vacancy and Translation | 第19-20页 |
| ·Allusion and Translation | 第20-22页 |
| ·Definition of Allusion | 第20-21页 |
| ·Origin of Allusion | 第21页 |
| ·Features of Allusion | 第21-22页 |
| ·Translation of Allusion from the Perspective of Cultural Vacancy | 第22页 |
| ·Views of Translation Compensation | 第22-24页 |
| ·Domestication and Foreignization Theories | 第24-29页 |
| ·Definitions of Domestication and Foreignization | 第24页 |
| ·Relation between Domestication and Foreignization | 第24-25页 |
| ·Overseas Development of Domestication and Foreignization Theories | 第25-26页 |
| ·Development of Domestication and Foreignization Theories in China | 第26-29页 |
| Chapter 3 Methodology | 第29-32页 |
| ·Approaches Adopted in the Research | 第29页 |
| ·Self.built Parallel Corpora of Dou E Yuan | 第29-30页 |
| ·Data Analysis | 第30-32页 |
| Chapter 4 Comparison between Yang's and Shih's Strategies in Translating Allusion | 第32-59页 |
| ·Translations of Allusions in the Two Translations | 第32-56页 |
| ·Translations of Allusions from Legends | 第33-38页 |
| ·Translations of Allusions from Historical Events and Characters | 第38-43页 |
| ·Translations of Allusions from Literary Works | 第43-46页 |
| ·Translations of Allusions from Religion | 第46-50页 |
| ·Translations of Allusions from Stock Phrases and Proverbs | 第50-56页 |
| ·Summary | 第56-59页 |
| ·Differences of Allusion Translations between the Two Translations | 第56-58页 |
| ·Translation Strategies and Trends in Allusion Translations | 第58-59页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第59-63页 |
| ·Major Findings | 第59-60页 |
| ·Implications of This Study | 第60-62页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第62-63页 |
| References | 第63-67页 |
| Appendices | 第67-74页 |
| Acknowledgements | 第74-75页 |
| Resume | 第75页 |