首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《窦娥冤》英译本中典故翻译策略对比研究

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Background of Dou E Yuan and Its Translations第11-12页
   ·Purpose of the Study第12页
   ·Significance of the Study第12-13页
   ·Research Questions第13页
   ·Layout of the Thesis第13-15页
Chapter 2 Literature Review第15-29页
   ·Overview of Translations of Dou E Yuan第15页
   ·Language,Culture,and Translation第15-20页
     ·Definitions of Language and Culture第16-17页
     ·Definition of Cultural Vacancy第17-18页
     ·Definition of Translation第18-19页
     ·Language and Culture第19页
     ·Culture,Culture Vacancy and Translation第19-20页
   ·Allusion and Translation第20-22页
     ·Definition of Allusion第20-21页
     ·Origin of Allusion第21页
     ·Features of Allusion第21-22页
     ·Translation of Allusion from the Perspective of Cultural Vacancy第22页
   ·Views of Translation Compensation第22-24页
   ·Domestication and Foreignization Theories第24-29页
     ·Definitions of Domestication and Foreignization第24页
     ·Relation between Domestication and Foreignization第24-25页
     ·Overseas Development of Domestication and Foreignization Theories第25-26页
     ·Development of Domestication and Foreignization Theories in China第26-29页
Chapter 3 Methodology第29-32页
   ·Approaches Adopted in the Research第29页
   ·Self.built Parallel Corpora of Dou E Yuan第29-30页
   ·Data Analysis第30-32页
Chapter 4 Comparison between Yang's and Shih's Strategies in Translating Allusion第32-59页
   ·Translations of Allusions in the Two Translations第32-56页
     ·Translations of Allusions from Legends第33-38页
     ·Translations of Allusions from Historical Events and Characters第38-43页
     ·Translations of Allusions from Literary Works第43-46页
     ·Translations of Allusions from Religion第46-50页
     ·Translations of Allusions from Stock Phrases and Proverbs第50-56页
   ·Summary第56-59页
     ·Differences of Allusion Translations between the Two Translations第56-58页
     ·Translation Strategies and Trends in Allusion Translations第58-59页
Chapter 5 Conclusion第59-63页
   ·Major Findings第59-60页
   ·Implications of This Study第60-62页
   ·Limitations and Suggestions第62-63页
References第63-67页
Appendices第67-74页
Acknowledgements第74-75页
Resume第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:语料库辅助《三国演义》战争词语翻译比较研究
下一篇:基于语料库的国际海运公约词汇特点研究