首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

功能对等理论在金融文献翻译中的应用

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-7页
ABSTRACT第7-13页
Introduction第13-16页
Chapter One Literature Review第16-22页
   ·The Study of Financial English in China第16-17页
   ·A Brief Review of Past and Present Study on Financial Documentation Translation第17-19页
   ·Past and Present Studies on Nida's Functional Equivalence Theory第19-21页
   ·The Aim of this Thesis第21-22页
Chapter Two Introduction to Nida's Functional Equivalence Theory第22-29页
   ·About Functional Equivalence Theory第22-26页
     ·The Nature of Translation第22-23页
     ·Formal Equivalence and Dynamic Equivalence第23-25页
     ·Equal Responses of Readers第25-26页
   ·Functional Equivalence and Financial Documentation Translation第26-29页
Chapter Three language Features of Financial English第29-37页
   ·Definition of Financial English第29页
   ·The Categorization of Financial English第29-30页
   ·Language Features of Financial English第30-37页
     ·Language Features of Business English第30-34页
     ·Special Features of Financial English第34-37页
Chapter Four The Application of Functional Equivalence Theory to Financial Documentation Translation第37-80页
   ·Functional Equivalence in Meaning第38-62页
     ·Functional Equivalence in Meaning at lexical level第38-45页
       ·Translation of Financial Terms第39-42页
       ·Translation of Common Words in Financial Background第42-44页
       ·Translation of Culture-loaded Words第44-45页
     ·Functional Equivalence in Meaning at Syntactic level第45-53页
       ·Functional Equivalence by "Division"第46-47页
       ·Functional Equivalence by "Addition"第47-48页
       ·Functional Equivalence by "Conversion"第48-51页
       ·Translation of long Complicated Sentence第51-53页
     ·Functional Equivalence in Meaning at Discourse level第53-62页
       ·Discourse Translation第53-54页
       ·Context第54-58页
         ·Situational Context第55-57页
         ·Cultural Context第57-58页
       ·Cohesion第58-60页
       ·Coherence第60-61页
       ·Summary第61-62页
   ·Functional Equivalence in Style第62-80页
     ·Functional Equivalence in linguistic Style第63-72页
       ·Functional Equivalence in Style at lexical level第63-65页
       ·Functional Equivalence in Style at Syntactic level第65-68页
       ·Functional Equivalence in Style at Discourse level第68-72页
     ·Functional Equivalence in Rhetoric Style第72-80页
       ·Translation of Simile第72-74页
       ·Translation of Metaphor第74-76页
       ·Translation of Repetition第76-77页
       ·Translation of Parallelism第77-79页
       ·Translation of Personification第79-80页
Chapter 5 Conclusions第80-83页
Bibliography第83-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:专业市场信息技术采纳影响因素研究
下一篇:基于PWM通信的制药设备参数监视研究