首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

小说翻译文体重现--《德伯家的苔丝》译文评析

DECLARATION第1-5页
ABSTRACT IN ENGLISH第5-6页
ABSTRACT IN CHINESE第6-7页
ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
CONTENTS第8-10页
CHAPTER 1 INTRODUCTION第10-13页
   ·The Background of the Study第10-11页
   ·The General Fabric of this Study第11-13页
CHAPTER 2 CONCEPTIONS OF STYLE AND STYLISTICS第13-22页
   ·What is Style?第13-17页
   ·What is Stylistics and Literary Stylistics?第17-22页
CHAPTER 3 REVIEWS ON THE STUDY OF STYLE IN TRANSLATION第22-40页
   ·Argument about Translation Criteria Concerning Style第23-31页
     ·Style as Separated—from Content—a Kind of Dualism第23-26页
     ·Style as Part of Content—a Kind of Monism第26-31页
   ·Stylistic Analyses in Translation第31-40页
     ·The Study of Stylistic Translation in the West第31-34页
     ·The Study of Stylistic Translation in China第34-40页
CHAPTER 4 CONTRASTIVE STUDY OF THE STYLES OF HARDY'S TESS OF THE D'URBERVILLES AND ITS RENDITIONS第40-75页
   ·Introduction of Hardy and Tess of the d'Urbervilles第40-41页
   ·Style at Phonological Level第41-47页
   ·Style at Lexical level第47-58页
     ·Allusions第47-49页
     ·Dialects第49-55页
     ·Relatively Archaic Narrating Style第55-58页
   ·Style at Syntactical Level第58-65页
     ·Long sentences第58-62页
     ·Concise Sentences第62-63页
     ·Omission第63-65页
   ·Style at Rhetorical level and Category of Cohesion and Context第65-75页
     ·Figure of Speech第65-67页
     ·Cohesion and Context第67-75页
CHAPTER 5 CONCLUSION OF THE RESEARCH第75-79页
BIBLIOGRAPHY第79-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:64排螺旋CT胰胆管疾病的诊断初探
下一篇:感应电动机稳态模型参数识别及其装置