首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

汉语动态助词与相应缅语的对比研究

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
第一章 引言第7-12页
 第一节 研究目的和意义第7页
 第二节 研究范围第7-10页
  一、关于虚词的划分第7-9页
  二、缅语助词与汉语虚词的混误第9-10页
  三、本文研究的内容第10页
 第三节 研究思路及方法第10-12页
  一、研究的意义第10-11页
  二、研究的思路第11页
  三、研究的方法第11-12页
第二章 汉、缅语助词的概述第12-20页
 第一节 汉语助词概述第12-13页
 第二节 缅甸语助词概述第13-20页
  一、缅甸语助词的特点第13-14页
  二、缅甸语助词的分类第14-16页
  三、缅甸语助词的功能第16-19页
  四、小结第19-20页
第三章 汉语助词和相应的缅语虚词对比第20-29页
 第一节 动态助词"着、了、过"与相应的缅语虚词对比第21-24页
  一、与汉语"着"意义相同的缅语助词第21页
  二、与汉语"了"意义相同的缅语助词第21-23页
  三、与汉语"过"意义相同的缅语助词第23-24页
 第二节 结构助词"的、地、得"与相应的缅语虚词对比第24-29页
  一、与汉语"的"缅语意义相同的几个助词第24-25页
  二、与汉语"地"意义相同的缅语助词第25-26页
  三、与汉语"得"意义相同的缅语助词第26-29页
第四章 缅甸学生的汉语助词偏误分析及教学建议第29-40页
 第一节 典型的偏误分析第29-35页
  一、助词功能的偏误第30-31页
  二、语序的偏误第31-32页
  三、语义的偏误第32-33页
  四、语音造成的偏误第33-35页
 第二节 母语负迁移造成的偏误分析第35-37页
  一、受缅语中句尾助词的影响而错放"的"和"了"第35页
  二、找错中心谓语第35-36页
  三. 不明词类第36-37页
  四、因俗语或四字格关系而多放"的"或少放"的"第37页
 第三节 对汉语助词教学提出建议第37-40页
  一、以对比分析为主第37-38页
  二、以母语语法意义为主第38页
  三、汉语语法功能为主第38页
  四、词语搭配教学第38页
  五、创造语言环境第38-40页
结语第40-42页
参考文献第42-44页
致谢第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:基于4C/ID模型的大学公共英语阅读理解能力培养研究
下一篇:英语影评中的元话语