| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract (English) | 第4-5页 |
| Abstract (Chinese) | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-11页 |
| 1. Theoretical Review | 第11-18页 |
| 2. The Literary Form of Othello | 第18-25页 |
| ·Blank Verse ─the Dominant Literary Form of Othello | 第18-22页 |
| ·The Origin of Blank Verse | 第20页 |
| ·Blank Verse and Drama | 第20-21页 |
| ·Blank Verse and Poetry | 第21-22页 |
| ·The Application of Another Two Media | 第22-25页 |
| 3. Different Versions of Othello and a Comparative Study | 第25-35页 |
| ·A Historical Review and Two Schools of Translators | 第25-32页 |
| ·A Historical Review of the Translating of Shakespeare’s Dramas | 第25-28页 |
| ·Two Schools of Translators | 第28-32页 |
| ·A General Comparison of Five Versions of Othello | 第32-35页 |
| 4. Superiority of Versions in Verse to Versions in Prose | 第35-50页 |
| ·Faithfulness in Style | 第35-37页 |
| ·Faithfulness in Dramatic Effects | 第37-41页 |
| ·Faithfulness in Aesthetic Beauty | 第41-48页 |
| ·Faithful Conveyance of the Sound Effect | 第41-43页 |
| ·Faithful Conveyance of the Visual Effect | 第43-48页 |
| ·Good Application of the Chinese Characters | 第48-50页 |
| 5. Conclusion | 第50-53页 |
| Bibliography | 第53-55页 |