首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

由日中对照看日语的被动表达的使用

要旨(日本語)第1-7页
摘要(中国語)第7-9页
第一章 序論第9-11页
第二章 両国語における受身の語用条件第11-24页
   ·日本語における受身の語用条件第11-17页
     ·動作主の不明?不問?自明第11-13页
     ·話者の視点第13-15页
     ·客観性第15-16页
     ·影響性第16-17页
   ·中国語における受身の語用条件第17-19页
   ·両国語における受身の語用条件の相違第19-24页
     ·動作主と受け手への関心及び客観性の相違第19页
     ·視点への相違第19-21页
     ·影響性の相違第21-22页
     ·対訳コーパスにおける日中受身表現の対照第22-24页
第三章 日本語受身文の使用における中国人学習者の問題点第24-52页
   ·文中制限第24-49页
     ·中国語能動文表現の干渉第24-45页
       ·範囲名詞文第25-31页
       ·動作主が不明?不問?自明第31-33页
       ·起因文第33-34页
       ·動作主取り立て文第34-37页
       ·同一動作主に対する複数の動詞文第37-38页
       ·状態文第38-40页
       ·給字文第40-43页
       ·感情文第43-44页
       ·遭遇文第44-45页
     ·中国語意味受動文の干渉第45-49页
       ·補語(動作主)の省略による「被」の省略第46-47页
       ·意味受動文における述語と主語の意味特徴第47-49页
   ·文脈制限第49-52页
     ·視点固定原則第49-51页
     ·独立性第51-52页
第四章 日本語における受身文と自動詞文第52-58页
   ·意味的相違第52-56页
   ·構造的相違第56-58页
第五章 結び第58-61页
参考文献第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:S波段MCM四位数字移相器开关组件的研究
下一篇:FAI电控单元(ECU)的开发和数据管理系统