| Chapter Ⅰ Introduction | 第1-12页 |
| ·A brief survey of advertising language | 第8-10页 |
| ·A brief survey of this thesis | 第10-12页 |
| Chapter Ⅱ Theoretical Background | 第12-15页 |
| ·The definition and the characteristics of culture | 第12-13页 |
| ·Relation between language, culture and thought | 第13页 |
| ·Culture and advertising language | 第13-15页 |
| Chapter Ⅲ Culture Differences in Advertising Language Advertisement | 第15-44页 |
| ·Monism versus pluralism | 第15-19页 |
| ·Collectivism versus individualism | 第19-23页 |
| ·The implicit way versus the direct way | 第23-27页 |
| ·The imagery pattern versus the abstract pattern | 第27-31页 |
| ·Respect of authority versus respect of self-performance | 第31-37页 |
| ·The static lifestyle versus the dynamic lifestyle | 第37-44页 |
| Chapter Ⅳ Arts of Translation in Advertising Language | 第44-60页 |
| ·Culture factors in advertising language translation | 第44-46页 |
| ·Problems in advertising language translation | 第46-49页 |
| ·Requirements of advertising language translation | 第49-50页 |
| ·Arts of advertising language translation | 第50-60页 |
| ·Target culture orientation in conception | 第51-55页 |
| ·Being compendious and widely read in the target culture | 第55-56页 |
| ·Employment of different language deviation devices of the target language | 第56-57页 |
| ·Utilizing the effective advertisement of the target culture | 第57-60页 |
| Chapter Ⅴ Conclusion | 第60-62页 |
| Bibliography | 第62-65页 |