首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从互文性角度看《三国演义》英译本中文化内容的翻译策略

Acknowledgement第1-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-12页
   ·Research Background第10-11页
   ·The Structure of the Thesis第11页
   ·Research Objective第11-12页
Chapter Two An Overview of the Theory of Intertexuality第12-17页
   ·Origins of Intertexuality第12-13页
     ·Bakhtine’s Contribution第12页
     ·Kristeva’s View on Intertextuality第12-13页
   ·Representatives of Intertextuality第13-15页
     ·Roland Barthes’Idea on Intertextuality第13-14页
     ·Michael Riffaterre’s View on Intertextuality第14-15页
     ·Gerard Genetter’s View on Intertextuality第15页
   ·Summary第15-17页
Chapter Three Intertextuality and Translation第17-20页
   ·Intertextuality and Translation第17页
   ·Intertextuality and the Process of Translation第17-19页
     ·Intertextuality and Understanding of the Original Text第18页
     ·Intertextuality and Expression of the Original Texts第18-19页
   ·Intertextuality and Translating Study第19页
   ·Summary第19-20页
Chapter Four Intertextuality in Three Kingdoms and Its Translation第20-54页
   ·Intertextuality concerning Material Culture第20-24页
     ·Food第21-22页
     ·Dress第22-24页
   ·Intertextuality concerning System Culture第24-34页
     ·Kinship System第24-27页
     ·Education System第27-29页
     ·Customs and Habits第29-32页
     ·Allusion第32-34页
   ·Intertextuality concerning Mentality Culture第34-44页
     ·Beliefs and Values第34-36页
     ·Thinking Pattern第36-40页
       ·The Patriarchal Tradition第36-37页
       ·Ideal of Heaven and Ghost第37-40页
     ·Aesthetic Standards第40-44页
       ·Outlooks第40-41页
       ·Chivalrous Spirit第41-44页
   ·The Strategies for Translating the Cultural Contents第44-52页
     ·Literal Translation第44-45页
     ·Free Translation第45-48页
       ·Omission第46-47页
       ·Paraphrasing第47页
       ·Explanatory Translation第47-48页
     ·Contextual Amplification第48-50页
       ·Compensating the meaning第48页
       ·Compensating the background information第48-50页
     ·Annotation第50-52页
   ·Summary第52-54页
Chapter Five Conclusion第54-56页
Bibliography第56-57页
发表论文和科研情况说明第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:从关联理论角度看新闻导语翻译
下一篇:从接受美学理论视角探讨对外宣传资料的英译