首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

海口市政府外事会见口译实践报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
1 INTRODUCTION第7-8页
2 INTERPRETING ASSIGNMENT STUDY第8-19页
    2.1 Preparation for the Interpreting第8-9页
    2.2 Process of Interpreting第9-11页
        2.2.1 Input第9页
        2.2.2 Decoding第9-10页
        2.2.3 Memorizing第10页
        2.2.4 Encoding第10-11页
        2.2.5 Output第11页
    2.3 Case Study第11-15页
        2.3.1 Interpreting methods adopted第11-14页
        2.3.2 Case study on interpreting mistakes第14-15页
    2.4 Characteristics of interpreting in a Foreign Affairs Meeting第15-16页
        2.4.1 Political sensitivity第15-16页
        2.4.2 New knowledge第16页
        2.4.3 Cultural reflections第16页
    2.5 Difficulties in Interpreting at a Foreign Affairs Meeting第16-18页
        2.5.1 Note-taking and note-reading第17页
        2.5.2 Interpreting numbers第17-18页
    2.6 Multiple Duties for the Interpreter第18-19页
        2.6.1 Communicative linkage第18页
        2.6.2 Protocol第18页
        2.6.3 Reminder第18-19页
3 CONCLUSION第19-20页
REFERENCE第20-21页
APPENDIX One SOURCE TEXT第21-24页
APPENDIX Two TARGET TEXT第24-27页
ACKNOWLEDGEMENTS第27页

论文共27页,点击 下载论文
上一篇:太行山食管癌危险因素Meta分析及发表偏倚检验方法的改进
下一篇:网络钓鱼行为刑法认定问题研究