首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论指导下的《西非游记》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter Ⅰ Introduction第8-10页
    1.1 Background of the Translation Task第8页
    1.2 Objectives and Significance of the Translation Task第8-9页
    1.3 Introduction of the Author and the Source Text第9-10页
Chapter Ⅱ Theoretical Framework第10-12页
    2.1 The Definition of Functional Equivalence Theory第10页
    2.2 The Development of Functional Equivalence Theory第10-12页
Chapter Ⅲ Translation Process第12-16页
    3.1 Pre-translation第12页
    3.2 Translation第12页
    3.3 Proof-reading第12-13页
    3.4 The Difficulties in the Translation第13-16页
        3.4.1 Lack of background knowledge第13页
        3.4.2 Translation of proper nouns第13-14页
        3.4.3 Analysis of Long and Complicated Sentences第14-16页
Chapter Ⅳ Case Analysis Under the Guidance of Functional Equivalence第16-26页
    4.1 Translation at Lexical Level第16-19页
        4.1.1 Part-of-speech Transformation第16-17页
        4.1.2 Transliteration第17-18页
        4.1.3 Amplification第18-19页
    4.2 Translation at Syntactic Level第19-23页
        4.2.1 Conversion of Sentence Patterns第19-20页
        4.2.2 Division and Combination第20-23页
    4.3 Translation at Textual Level第23-26页
        4.3.1 Free Translation第23-24页
        4.3.2 Literal Translation第24-26页
Chapter Ⅴ Conclusion第26-28页
    5.1 Major Findings第26-27页
    5.2 Limitations第27-28页
Appendix 1 The Source Text第28-54页
Appendix 2 The Target Text第54-72页
References第72-74页
Acknowledgements第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:文化强国背景下井陉县基本公共文化服务体系建设研究
下一篇:BK汽车4S店营销策略研究