首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

释义理论指导下的口译实践报告—李开复在卡耐基梅隆大学的演讲谷歌在中国

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter I Introduction第7-9页
Chapter II Task Description第9-11页
    2.1 Background第9页
    2.2 Features and Difficulties第9-11页
Chapter III Translation Progress第11-16页
    3.1 Pre-task Preparation第11-14页
    3.2 Translation Process第14-15页
    3.3 Post-task Control第15-16页
Chapter IV Case Analysis第16-21页
    4.1 Challenges in Translation第16页
    4.2 Feedback and Self-assessment第16-19页
    4.3 Special Difficulties and Strategies Applied第19-21页
Chapter V Conclusion第21-23页
    5.1 Difficulties Encountered and Strategies Applied第21-22页
    5.2 Implications of the Current Research第22-23页
References第23-25页
Appendix第25-65页
Acknowledgements第65-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:释意理论指导下的交替传译--中国-伊朗纳米技术培训与实验计划口译实践报告
下一篇:本族语者与中国学习者对英语分裂不定式的使用:一项基于语料库的调查