| 致谢 | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5页 |
| 要旨 | 第6-8页 |
| 引言 | 第8页 |
| 第1章 文本和翻译报告简述 | 第8-10页 |
| 1.1 原文文本分析 | 第8-9页 |
| 1.2 选题经由 | 第9页 |
| 1.3 翻译目的 | 第9-10页 |
| 1.4 译前准备 | 第10页 |
| 第2章 翻译案例分析 | 第10-20页 |
| 2.1 相关词汇的翻译 | 第11-12页 |
| 2.2 加译等各种翻译技巧的使用 | 第12-16页 |
| 2.3 长难句的处理 | 第16-18页 |
| 2.4 被动句的翻译 | 第18-20页 |
| 第3章 以后事项与结论 | 第20-23页 |
| 3.1 译后处理事项 | 第20-21页 |
| 3.2 结论 | 第21-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附件 | 第24-121页 |