| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Introduction | 第7-8页 |
| Chapter I Text Analysis of the Project | 第8-15页 |
| 1. Text Background and Purpose | 第8-9页 |
| 2. Text Type and Readership | 第9-11页 |
| 3. Text Style | 第11-15页 |
| Chapter II Translation Process | 第15-21页 |
| 1. Preparation | 第15-16页 |
| 2. Translation Strategy Intended | 第16-18页 |
| 3. Copy Editing and Proofreading | 第18-21页 |
| Chapter III Case Study | 第21-27页 |
| 1. Prevalence of Passive Voice | 第21-24页 |
| 2. Dynamic Equivalence in Practice | 第24-27页 |
| Conclusions | 第27-28页 |
| Bibliography | 第28-29页 |
| Appendix I | 第29-56页 |
| Appendix II | 第56-78页 |
| Acknowledgements | 第78-79页 |