首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《父亲》(节选)翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
1 中文译文第9-27页
2 Translation Report第27-44页
    Chapter One Introduction第27-31页
        1.1 Background information第27-28页
        1.2 Significance of the Translation第28-29页
        1.3 Objective of the Translation第29页
        1.4 Organization of the Thesis第29-31页
    Chapter Two Pre-translation Preparation第31-38页
        2.1 Text Analysis第31-32页
        2.2 Special terms第32-33页
        2.3 The Analysis of the Key and Difficult Points in Translation第33-36页
            2.3.1 The Analysis of the Key Points第33-34页
            2.3.2 The Analysis of the Difficult Points第34-36页
        2.4 Main Translation Tools第36页
        2.5 Proofreading第36-38页
    Chapter Three Case Analysis第38-42页
        3.1 Paraphrase第38-39页
        3.2 Translation of special terms第39-40页
        3.3 Sentence division第40-42页
    Chapter Four Conclusion第42-44页
        4.1 Major Findings第42-43页
        4.2 Limitations第43页
        4.3 Suggestions for Future Translation Practice第43-44页
References第44-45页
Appendix第45-68页
Acknowledgements第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:东西方公共艺术发展比较
下一篇:《名利场》翻译项目报告