首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《劳特利奇口译手册》(第15章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Acknowledgements第7-9页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 An Introduction to the Book and the Authors第9-10页
    1.2 About the Task第10页
    1.3 Purpose and Significance of the Task第10-12页
Chapter Two Process of the Task第12-14页
    2.1 Preparation第12页
    2.2 Process of Translation第12-13页
    2.3 Correction and Review第13-14页
Chapter Three Translation Analysis第14-23页
    3.1 Translation Theory第14-16页
    3.2 Translation Difficulties第16-19页
        3.2.1 Proper Wording第16-18页
        3.2.2 Long Sentences第18-19页
    3.3 Translation Solutions…第19-23页
        3.3.1 Sequential Translation第19-20页
        3.3.2 Reverse Translation第20页
        3.3.3 Amplification第20-21页
        3.3.4 Conversion第21-23页
Chapter Four Conclusion第23-24页
References第24-26页
Appendix I Source Text第26-48页
Appendix II 中文译文第48-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:《重庆与世界》杂志重庆特色地名介绍文稿的翻译实践报告
下一篇:特朗普“推特外交”的多模态话语分析