| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 目录 | 第5-6页 |
| 第一章 引言 | 第6-8页 |
| 1.1 项目背景 | 第6-7页 |
| 1.1.1 原文简介 | 第6页 |
| 1.1.2 原文内容 | 第6-7页 |
| 1.2 项目目的与意义 | 第7-8页 |
| 第二章 原文分析及翻译策略的提出 | 第8-10页 |
| 2.1 文本特点分析 | 第8页 |
| 2.2 翻译理论及翻译策略的提出 | 第8-10页 |
| 第三章 翻译难点及处理方法 | 第10-15页 |
| 3.1 术语翻译 | 第10-11页 |
| 3.2 长句难句翻译 | 第11-12页 |
| 3.3 文化翻译难点 | 第12-13页 |
| 3.4 翻译腔处理 | 第13-15页 |
| 第四章 翻译总结 | 第15-16页 |
| 4.1 任务总结 | 第15页 |
| 4.2 待解决的问题 | 第15-16页 |
| 参考文献 | 第16-17页 |
| 附录 | 第17-37页 |
| 致谢 | 第37页 |