| Acknowledgements | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 摘要 | 第8-12页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-16页 |
| 1.1 Research Background | 第12页 |
| 1.2 Research Rationales | 第12-13页 |
| 1.3 Research Questions | 第13-14页 |
| 1.4 Research Methods | 第14-15页 |
| 1.5 Thesis Structure | 第15-16页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第16-24页 |
| 2.1 Previous Studies on Norms and Normalization | 第16-19页 |
| 2.1.1 Norms and Normalization | 第16-18页 |
| 2.1.2 Definition of Normalization in the Context of Translating Legislative Texts in Chinese Mainland | 第18-19页 |
| 2.2 Previous Studies on Normalization of Translating Legislative Texts | 第19-24页 |
| 2.2.1 From the Perspective of Linguistics | 第19-20页 |
| 2.2.2 From the Perspective of Legal Culture | 第20-21页 |
| 2.2.3 From the Perspective of Legal Translators | 第21-23页 |
| 2.2.4 From the Perspective of Translation Theories and Strategies | 第23-24页 |
| Chapter 3 Normalization of Translating Legislative Texts outside Chinese Mainland | 第24-35页 |
| 3.1 From the Perspective of Translation Policy | 第24-28页 |
| 3.1.1 Hong Kong | 第24-25页 |
| 3.1.2 European Union | 第25-26页 |
| 3.1.3 Canada | 第26-27页 |
| 3.1.4 Summary | 第27-28页 |
| 3.2 From the Perspective of Translation Mechanism | 第28-35页 |
| 3.2.1 Translation Institutions | 第28-29页 |
| 3.2.2 Translation Models | 第29-30页 |
| 3.2.3 Translation Auxiliary Tools | 第30-32页 |
| 3.2.4 Translator Training | 第32页 |
| 3.2.5 Summary | 第32-35页 |
| Chapter 4 Analysis of Normalization of Translating Legislative Texts in Chinese Mainland | 第35-48页 |
| 4.1 Current Situation of Normalization of Translating Legislative Texts in Chinese Mainland | 第35-41页 |
| 4.1.1 Translating Legislative Texts in Chinese Mainland | 第35-36页 |
| 4.1.2 The Status quo of Translation Policy in Chinese Mainland | 第36-38页 |
| 4.1.3 The Status quo of Translation Mechanism in Chinese Mainland | 第38-40页 |
| 4.1.4 Summary | 第40-41页 |
| 4.2 Suggestions for Enhancing Normalization of Translating Legislative Texts in Chinese Mainland | 第41-48页 |
| 4.2.1 Strengthening the Construction of Legislative Text Translation Policy | 第41-42页 |
| 4.2.2 Establishing Systematic Translation Mechanism | 第42-45页 |
| 4.2.3 Diversifying the Publishing Form of Translated Legislative Texts | 第45-46页 |
| 4.2.4 Summary | 第46-48页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第48-51页 |
| 5.1 Findings of the Thesis | 第48-49页 |
| 5.2 Limitations of the Study | 第49-50页 |
| 5.3 Prospects for the Research | 第50-51页 |
| References | 第51-55页 |