首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

视译在英汉口译教学中的应用

摘要第4-5页
Abstract第5页
Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Sight Interpretation第9-10页
    1.2 Interpretation第10-11页
    1.3 The outline of the study第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-16页
    2.1 Overview第12页
    2.2 Domestic research第12-13页
    2.3 Overseas Research第13-16页
Chapter Three Application of Sight Interpretation in Simultaneous Interpreting Training第16-24页
    3.1 Simultaneous Interpretation第16-18页
        3.1.1 Theme and Compression第16-17页
        3.1.2 Syntax and Communicative Word Order第17-18页
    3.2 Gile’s Effort Model第18-21页
        3.2.1 Interpretation Efforts第19-20页
        3.2.2 Effort Model of Simultaneous Interpretation第20-21页
    3.3 Relationship between Sight interpretation and Simultaneous Interpretation第21-24页
Chapter Four Application of Sight Interpretation in Consecutive Interpreting Training第24-30页
    4.1 Consecutive Interpretation第24-27页
        4.1.1 Short-term Memory and Long-term Memory第24-26页
        4.1.2 Analysis and Tactics of Consecutive Interpretation第26-27页
    4.2 Effort Model of Consecutive Interpretation第27-28页
    4.3 Differences and Similarities between Sight Interpretation and Consecutive Interpretation第28-30页
Chapter Five Sight Interpretation in English-Chinese Interpreting Training第30-42页
    5.1 Syntactic Linearity in Sight Interpretation第30-38页
        5.1.1 Segmentation第30-32页
        5.1.2 Word Transformation第32-34页
        5.1.3 Sentence Pattern Transformation第34-37页
        5.1.4 Omission第37-38页
    5.2 Coping Tactics of Complex Syntax in Interpretation第38-39页
    5.3 Approaches to Interpretation Curriculum第39-41页
        5.3.1 Scientific Approach第39-40页
        5.3.2 Humanistic Approach第40-41页
    5.4 The Importance of Sight Interpretation in English-Chinese Interpreting Training第41-42页
Chapter Six Conclusion第42-44页
    6.1 Theoretical Implications第42-43页
    6.2 Limitations of the Study第43页
    6.3 Suggestions for Further Research第43-44页
Acknowledgements第44-45页
Bibliography第45-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:英语质量状态句的认知研究
下一篇:On Normalization of Translating Legislative Texts