摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Contents | 第7-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
1.1 Sight Interpretation | 第9-10页 |
1.2 Interpretation | 第10-11页 |
1.3 The outline of the study | 第11-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-16页 |
2.1 Overview | 第12页 |
2.2 Domestic research | 第12-13页 |
2.3 Overseas Research | 第13-16页 |
Chapter Three Application of Sight Interpretation in Simultaneous Interpreting Training | 第16-24页 |
3.1 Simultaneous Interpretation | 第16-18页 |
3.1.1 Theme and Compression | 第16-17页 |
3.1.2 Syntax and Communicative Word Order | 第17-18页 |
3.2 Gile’s Effort Model | 第18-21页 |
3.2.1 Interpretation Efforts | 第19-20页 |
3.2.2 Effort Model of Simultaneous Interpretation | 第20-21页 |
3.3 Relationship between Sight interpretation and Simultaneous Interpretation | 第21-24页 |
Chapter Four Application of Sight Interpretation in Consecutive Interpreting Training | 第24-30页 |
4.1 Consecutive Interpretation | 第24-27页 |
4.1.1 Short-term Memory and Long-term Memory | 第24-26页 |
4.1.2 Analysis and Tactics of Consecutive Interpretation | 第26-27页 |
4.2 Effort Model of Consecutive Interpretation | 第27-28页 |
4.3 Differences and Similarities between Sight Interpretation and Consecutive Interpretation | 第28-30页 |
Chapter Five Sight Interpretation in English-Chinese Interpreting Training | 第30-42页 |
5.1 Syntactic Linearity in Sight Interpretation | 第30-38页 |
5.1.1 Segmentation | 第30-32页 |
5.1.2 Word Transformation | 第32-34页 |
5.1.3 Sentence Pattern Transformation | 第34-37页 |
5.1.4 Omission | 第37-38页 |
5.2 Coping Tactics of Complex Syntax in Interpretation | 第38-39页 |
5.3 Approaches to Interpretation Curriculum | 第39-41页 |
5.3.1 Scientific Approach | 第39-40页 |
5.3.2 Humanistic Approach | 第40-41页 |
5.4 The Importance of Sight Interpretation in English-Chinese Interpreting Training | 第41-42页 |
Chapter Six Conclusion | 第42-44页 |
6.1 Theoretical Implications | 第42-43页 |
6.2 Limitations of the Study | 第43页 |
6.3 Suggestions for Further Research | 第43-44页 |
Acknowledgements | 第44-45页 |
Bibliography | 第45-46页 |