首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英翻译中的文化语境:策略与技巧--以《刘心武续红楼梦》为例

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
第一章 翻译部分《刘心武续红楼梦》第5-56页
第二章 论述部分汉英翻译中的文化语境:策略与技巧——以《刘心武续红楼梦为例》第56-70页
    2.1 引言第56-58页
    2.2 语义的文化阐释第58-61页
    2.3 文化语境的传译策略第61-70页
        2.3.1 增益补充策略第62-64页
        2.3.2 释义策略第64-66页
        2.3.3 省略策略第66-67页
        2.3.4 复制照搬策略第67页
        2.3.5 调整策略第67-70页
    2.4 结语第70页
注释第70-71页
参考文献第71-76页
致谢第76-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:时尚幻象的建构:ZARA品牌店铺空间的叙事学分析
下一篇:A Cross-Cultural Analysis of Chinese and American Initiation Strategies and Coping Strategies of Sensitive Topics in Celebrity Interviews