首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

古典诗词俄译时的意象翻译研究--以《红楼梦》中的诗词为例

摘要第5-6页
Реферат第7-12页
引言第12-14页
第一章 诗歌意象第14-24页
    1.1 意象理论的发展和概念界定第14-18页
    1.2 中国古典诗词中的意象第18-21页
    1.3 意象在诗歌翻译中的重要性第21-24页
第二章《红楼梦》中的诗歌意象第24-34页
    2.1 《红楼梦》俄译本介绍第24-26页
    2.2 《红楼梦》中的诗歌意象及其文化内涵第26-34页
        2.2.1 自然意象第27-30页
        2.2.2 生活意象第30-31页
        2.2.3 神话意象第31-34页
第三章 红楼梦中的诗歌意象翻译方法及分析第34-52页
    3.1 保留法第34-41页
    3.2 加注法第41-46页
    3.3 改述法第46-48页
    3.4 舍弃法第48-52页
结语第52-56页
参考文献第56-58页
致谢第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:从顺应理论角度分析《天堂蒜薹之歌》英译本中的改写现象
下一篇:改良丹宁酸处理对戊二醛固定牛颈静脉血管的研究