首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

服务外包援外培训班交替传译实践报告--谈图式理论的运用

摘要第5-6页
Abstract第6页
Introduction第11-13页
    Research Background第11-12页
    Definition and Classification of Schema第12-13页
Chapter 1 Task Description第13-15页
    1.1 Task Background第13页
    1.2 Audience Analysis第13-14页
    1.3 Task Requirement第14-15页
Chapter 2 Process Description第15-19页
    2.1 Preparation Process第15-18页
        2.1.1 Information Collecting and Preparation第15-17页
        2.1.2 Personnel Contact第17页
        2.1.3 Physical and psychological Preparation第17-18页
    2.2 Customer Evaluation第18-19页
Chapter 3 Case Analysis第19-34页
    3.1 Linguistic Schema and Interpreting第19-22页
    3.2 Content Schema and Interpreting第22-25页
    3.3 Formal Schema and Interpreting第25-29页
    3.4 Cultural Schema and Interpreting第29-34页
Chapter 4 Strategies and suggestions for future practice第34-38页
    4.1 Preparation Before Interpreting第34页
    4.2 Memory Training第34-35页
    4.3 Effective Reduction of Listening Comprehension Barrier第35-36页
    4.4 Enhancement in expression第36页
    4.5 Enlightenment in future practice for MTI students第36-38页
Conclusion第38-40页
    Summary of the Report第38页
    Limitations and Suggestions第38-40页
References第40-41页
Acknowledgements第41-42页
Appendix A第42-43页
Appendix B第43-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:“事件现象学:等待与惊诧”翻译实践报告
下一篇:机械工程和应用语言学英语学术期刊论文引言元话语特征对比研究