首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

顺应论视角下英汉饮料广告语中模糊限制语的对比研究

Abstract in Chinese第4-6页
Abstract in English第6-7页
Chapter One Introduction第11-15页
    1.1 Research Background第11-12页
    1.2 Research Purpose and Significance第12-13页
    1.3 Research Questions第13页
    1.4 Research Methodology第13-14页
    1.5 Structure of the Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-25页
    2.1 Previous Studies on Vagueness第15-17页
    2.2 Previous Studies on Hedges第17-25页
        2.2.1 Definitions on Hedges第17-19页
        2.2.2 Classifications on Hedges第19-20页
        2.2.3 Studies on Hedges at Abroad and Home第20-23页
            2.2.3.1 Semantic Studies on Hedges第20-21页
            2.2.3.2 Pragmatic Studies on Hedges第21-23页
        2.2.4 Studies on Hedges in Advertisements at Abroad and Home第23-25页
Chapter Three Theoretical Framework第25-34页
    3.1 Adaptation Theory第25-30页
        3.1.1 Making Choices第25-26页
        3.1.2 Three Properties of Language第26-27页
        3.1.3 Four Angles of Investigation第27-30页
    3.2 The Proposed Adaptation Model第30-32页
    3.3 Summary第32-34页
Chapter Four A Detailed Analysis of Hedges in English and ChineseDrinking Advertisements第34-55页
    4.0 Distribution and Frequency of Hedges in English and Chinese DrinkingAdvertisements第34-36页
        4.0.1 Distribution and Frequency of Hedges in English DrinkingAdvertisements第34-35页
        4.0.2 Distribution and Frequency of Hedges in Chinese DrinkingAdvertisements第35-36页
    4.1 Similarities and Differences in the Distribution of Hedges in English andChinese Drinking Advertisements第36-41页
        4.1.1 Similarities in the Distribution of Hedges in English and ChineseDrinking Advertisements第39-40页
        4.1.2 Differences in the Distribution of Hedges in English and ChineseDrinking Advertisements第40-41页
    4.2 Analysis of the Similarities and Differences in the Distribution of Hedges inEnglish and Chinese Drinking Advertisements from the Adaptation Theory第41-55页
        4.2.1 Contextual Correlates of Adaptability in English and Chinese DrinkingAdvertisements第41-49页
            4.2.1.1 Similarities Stimulated by Adaptation to Mental World第41-44页
            4.2.1.2 Differences Stimulated by Adaptation to Social World第44-47页
            4.2.1.3 Similarities Stimulated by Adaptation to Physical World第47-49页
        4.2.2 Structural Objects of Adaptability in English and Chinese DrinkingAdvertisements第49-51页
            4.2.2.1 Similarities Stimulated by Adaptation to Communicative Style第49-50页
            4.2.2.1 Differences Stimulated by Adaptation to Structure第50-51页
        4.2.3 Dynamics of Adaptability in English and Chinese DrinkingAdvertisements第51-52页
        4.2.4 Salience of Adaptation Process in English and Chinese DrinkingAdvertisements第52-55页
            4.2.4.1 Similarities Stimulated by Economy Awareness第53页
            4.2.4.2 Differences Stimulated by Group Awareness第53-55页
Chapter Five Conclusion第55-58页
    5.1 Research Findings第55-56页
    5.2 Research Implications第56-57页
    5.3 Limitations and Suggestions第57-58页
Bibliography第58-61页
Acknowledgements第61-62页
About the Author第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:《人民日报》元旦社论的多层级研究
下一篇:英汉学术语篇中的让步介入对比分析